·Бизнес·~16 мин чтения

Иностранные слова в рекламе: штрафы по 38-ФЗ и 168-ФЗ (2026)

Иностранные слова в рекламе: что запрещено по 38-ФЗ и 168-ФЗ, штрафы до 1 000 000 ₽, исключения для товарных знаков, разбор по типам носителей.

Иностранные слова в рекламе: штрафы по 38-ФЗ и 168-ФЗ (2026)

Коротко

Иностранные слова в рекламе запрещены с 2006 года — это не нововведение 168-ФЗ. Норма закреплена в ст. 5 ч. 5 п. 1 закона «О рекламе» (38-ФЗ): «не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации». Контролирует ФАС, штрафует по ст. 14.3 КоАП.

Размеры штрафов — до 500 000 ₽ для юрлица за обычную рекламу (ч. 1 ст. 14.3) и до 1 000 000 ₽ за рекламу по сетям электросвязи — СМС, всплывающие уведомления, электронные письма, мессенджеры (ч. 4.1 ст. 14.3). Каждый отдельный носитель — отдельный факт нарушения. Один билборд плюс одна СМС-рассылка по 50 000 контактов — два эпизода, считаются отдельно.

168-ФЗ для рекламы добавил две точечные нормы. Первая — п. 7 ст. 2 закона 214-ФЗ: с 1 марта 2026 года название жилого комплекса в рекламе долевого строительства должно быть только кириллицей, без вариантов параллельной латиницы. Вторая — синхронизация ст. 10.1 ЗПП: сайт магазина и интерфейс мобильного приложения теперь явно регулируются как «информация для потребителей», и часть рекламных текстов на сайте попадает уже под эту норму.

Иностранное слово в рекламе допустимо в трёх случаях: оно зарегистрированный товарный знак (ст. 3 ч. 3 53-ФЗ), это полное или сокращённое фирменное наименование юрлица, либо к нему дан равнозначный по шрифту, цвету и размещению русский перевод (ст. 3 ч. 2 53-ФЗ).

Сова с рекламным щитом и тремя носителями: наружная реклама, СМС-рассылка, баннер на сайте

Какой закон работает: 38-ФЗ или 168-ФЗ

Главная путаница в публикациях про рекламу — приписывание новых ограничений 168-ФЗ. Это неточно. Запрет на иностранные слова в рекламе действует девятнадцать лет — с момента принятия 38-ФЗ в 2006 году. 168-ФЗ внёс правки в смежные законы (ЗПП, 214-ФЗ, закон о соотечественниках, закон о культуре), но текст ст. 5 закона «О рекламе» он не трогал.

Что это значит на практике:

  • За английский слоган на билборде штрафовали и в 2010, и в 2020. Просто наказание было редким — ФАС реагировала по жалобам конкурентов и общественников.
  • С 1 марта 2026 года ужесточения для рекламы как таковой не происходит. Происходит ужесточение для смежных носителей: вывесок, ценников, меню, сайтов магазинов, мобильных приложений — это уже норма ст. 10.1 ЗПП.
  • Граница «реклама — информация для потребителей» становится критичной. Если реклама — штраф ФАС до 500 000 ₽. Если информация на вывеске или в магазине — Роспотребнадзор до 10 000 ₽. Один и тот же текст может квалифицироваться по-разному.

Формулировка «реклама» в ст. 3 38-ФЗ строгая: информация, адресованная неопределённому кругу лиц и направленная на привлечение внимания к товару, услуге, мероприятию или формирование интереса к ним. Если контент адресован неограниченному кругу — реклама. Если конкретному покупателю в торговой точке — информация для потребителя.

НосительПод какой законКонтролёрПотолок штрафа юрлицу
Билборд, баннер на улице38-ФЗ ст. 5 ч. 5 п. 1ФАС500 000 ₽ (ст. 14.3 ч. 1 КоАП)
Реклама в интернете (баннеры, контекст, тизер)38-ФЗ ст. 5 ч. 5 п. 1ФАС500 000 ₽
СМС-рассылка, всплывающее уведомление, электронная почта, реклама в мессенджерах38-ФЗ ст. 18 + ст. 5ФАС1 000 000 ₽ (ст. 14.3 ч. 4.1)
Реклама на ТВ и радио38-ФЗ ст. 14, 15 + ст. 5ФАС500 000 ₽
Печатные листовки, флаеры, буклеты38-ФЗ ст. 5ФАС500 000 ₽
Вывеска магазина / салонаЗПП ст. 10.1 (с 01.03.2026)Роспотребнадзор10 000 ₽ (ст. 14.8 ч. 1 КоАП)
Ценник, меню, табличка в торговом залеЗПП ст. 10.1Роспотребнадзор10 000 ₽
Карточка товара на маркетплейсеЗПП ст. 10.1Роспотребнадзор10 000 ₽
Название ЖК в рекламе ДДУ214-ФЗ п. 7 ст. 2 (с 01.03.2026)ФАС500 000 ₽

Что именно запрещено в рекламе

Текст ст. 5 ч. 5 п. 1 38-ФЗ кажется мягким: запрещены иностранные слова и выражения, «которые могут привести к искажению смысла информации». На словах — лазейка: вроде если смысл понятен, то можно. На практике ФАС толкует норму расширительно. Любое иностранное слово, не имеющее однозначного русского эквивалента в массовом восприятии, считается потенциально искажающим смысл.

Что обычно ловят на проверках:

  • Слоганы и заголовки на латинице без перевода — модные английские формулировки про распродажу, новую коллекцию, ограниченную серию.
  • Англоязычные команды и призывы к действию — «нажмите», «купите», «подпишитесь», «получите бонус» и тому подобное в латинской записи.
  • Названия акций и распродаж на иностранном — без русского перевода рядом.
  • Иностранные слова, не зафиксированные в нормативных словарях РАН — те, что появились в обиходе за последние 10–15 лет, но не успели войти в словари.
  • Узкоспециальная иностранная лексика, понятная не всем — обозначения зачётов, возвратов, начислений и подобных операций — если рядом нет русского пояснения.

Что обычно проходит:

  • Зарегистрированные товарные знаки — допустимо как есть. Основание: ст. 3 ч. 3 53-ФЗ.
  • Фирменные наименования юрлиц в латинской форме (если в ЕГРЮЛ есть и латинский, и русский варианты).
  • Слова из 9 нормативных словарей РАН — те, что уже стали частью русского литературного языка: такси, бутик, бистро, кафе, ресторан и десятки других.
  • Иностранные слова с равнозначным русским переводом на том же носителе: одинаковый шрифт, одинаковый размер, одно поле зрения.

Принцип «равнозначности» расшифрован в ст. 3 ч. 2 53-ФЗ: тексты должны совпадать по содержанию, размещению, цвету, типу и размеру шрифта. Стандартный приём «огромный английский слоган сверху, мелкий русский перевод внизу или сбоку» — нарушение, даже если перевод формально присутствует.

Наружная реклама: билборды, баннеры, штендеры

Самая частая мишень проверок — потому что виден всем и с улицы. ФАС реагирует на жалобы общественников, конкурентов, муниципалитетов.

Что нужно проверить на каждом макете:

Что проверяемНормаРешение
Крупный заголовок на иностранном38-ФЗ ст. 5 ч. 5 п. 1Перевести или дать равнозначный русский дубль
Призыв к действию на латинице38-ФЗ ст. 5 ч. 5 п. 1Заменить русским эквивалентом
Название акции на иностранном38-ФЗ ст. 5 ч. 5 п. 1Перевести: «Распродажа», «Чёрная пятница»
Название бренда / товарного знакаст. 3 ч. 3 53-ФЗДопустимо при наличии регистрации в Роспатенте
Иностранный адрес сайта или почтыСпорноЛучше дублировать русским описанием

Самый частый аргумент бизнеса — «у нас английский логотип, его все знают». Известность сама по себе не легализует иностранное написание. Если логотип не зарегистрирован как товарный знак в России — на наружной рекламе он защищён только параллельным русским дублем равнозначным шрифтом.

Реклама внутри торгового центра (на стенах коридоров, эскалаторах, входных группах) — спорная зона. Если она адресована неопределённому кругу посетителей — реклама. Если это указатель к конкретному магазину — информация. На практике ФАС в большинстве случаев квалифицирует такие материалы как рекламу.

Интернет-реклама: контекст, баннеры, таргет

Здесь поток нарушений выше всего, потому что креативы часто делают подрядчики-маркетологи без юридической экспертизы. Яндекс Директ, ВКонтакте, баннерные сети, тизеры — везде применяется одна и та же норма ст. 5 ч. 5 п. 1 38-ФЗ.

Типовые проблемы:

  • Заголовки и тексты объявлений на иностранном — призывы к ограниченным акциям, бесплатной доставке, разовым предложениям без русского перевода.
  • Названия аудиторий и таргетингов в рекламе самих рекламных платформ — это уже не наружу, но если это видит конечный пользователь в соцсетях, попадает под норму.
  • Баннеры на сайтах партнёров — отвечает рекламодатель, не площадка.
  • Видеореклама в российских интернет-площадках для видео — текст на иностранном в кадре или в звуковом сопровождении без перевода — нарушение.

ФАС научилась мониторить интернет-рекламу: сервисы автоматического сбора креативов, жалобы конкурентов, обращения общественников. Прецеденты по штрафам за интернет-рекламу есть с 2018 года.

Что делать с архивом действующих кампаний:

  • Выгрузить активные креативы по всем рекламным кабинетам.
  • Проверить заголовки, тексты, изображения на иностранные слова.
  • Слова, которые есть в нормативных словарях РАН, можно оставить. Слова, которых нет — заменить или дать русский эквивалент.
  • Креативы со слоганами на иностранном без перевода — переснять или переписать.

СМС, всплывающие уведомления, электронные письма: повышенный штраф

Это самый рискованный носитель. Штраф по ч. 4.1 ст. 14.3 КоАП — до 1 000 000 ₽ за нарушение требований к рекламе по сетям электросвязи. И это считается по каждому факту рассылки — то есть теоретически каждое отправленное сообщение может квалифицироваться отдельно.

На практике ФАС агрегирует кампании, но потолок в миллион — реальный, и штрафы по нему уже выписывались. Особенно жёстко — за рассылки без согласия получателя, но и за иностранные слова в тексте сообщения тоже.

Стандартные ошибки в коротких форматах:

  • Тема письма на иностранном — англоязычные приглашения к распродажам, «специальным предложениям», «закрытым акциям».
  • Заголовок уведомления на иностранном — призывы к ограниченному предложению.
  • Текст СМС с иностранными словами и латиницей — даже если рядом стоят русские слова и цифры.

Ограничение в 70 символов в СМС не освобождает от нормы. Если короткое слово занимает половину сообщения — его всё равно нужно писать по-русски или заменить.

Особый случай — транслитерация, то есть запись иностранного слова русскими буквами. Это ход спорный. Если слово есть в нормативных словарях РАН в русской орфографии — допустимо. Если нет — это всё равно иностранное слово, просто записанное кириллицей, и ФАС может квалифицировать как нарушение.

Реклама на ТВ, радио, в кино

Норма та же — ст. 5 ч. 5 п. 1 38-ФЗ. Но контроль более активный, потому что эфир отслеживается сам по себе и нарушения легко фиксируются.

Что попадает под удар:

  • Вкладки и плашки в видеоролике с иностранным текстом без перевода или субтитров.
  • Песни и джинглы на иностранном без сопровождающего перевода или субтитров — спорная зона. ФАС обычно идёт по принципу: если песня понятна неопределённому кругу зрителей и несёт рекламный посыл, должен быть перевод.
  • Закадровый голос на иностранном без дублирования — нарушение.
  • Логотипы и слоганы в кадре — допустимы при наличии регистрации товарного знака.

Радиореклама — самый тяжёлый случай для проверки исполнителями: всё на слух, без визуала. Если в ролике звучит фраза на иностранном без русского перевода — нарушение, даже если идея понятна.

Реклама долевого строительства: особый случай

Самая жёсткая норма пакета 168-ФЗ для рекламы — п. 7 ст. 2 закона 214-ФЗ. С 1 марта 2026 года название жилого комплекса в рекламе ДДУ должно быть только кириллицей.

Резкое отличие от общей нормы 38-ФЗ:

  • Параллельная схема не работает. Нельзя написать Green Park / Грин-Парк равнозначным шрифтом — нужно именно кириллическое написание.
  • Исключение по товарному знаку не действует. Даже если Green Park зарегистрирован в Роспатенте — в рекламе ДДУ его нельзя использовать как есть.

Переходная норма (ст. 5 ч. 3 168-ФЗ): требование кириллицы не касается ЖК, введённых в эксплуатацию до 1 марта 2026 года. По объектам с вводом после этой даты название в рекламе нужно переписать.

Что делать застройщикам:

  • Сделать список объектов в стадии строительства с латинским названием.
  • По объектам с вводом после 01.03.2026 — переписать название в проектной декларации, в рекламе, на сайте, в брошюрах и баннерах.
  • Поправки в ст. 21 и ст. 31 214-ФЗ синхронизируют требование с раскрытием информации застройщика.
  • Штрафует ФАС по ст. 14.3 или ст. 14.28 КоАП в зависимости от состава.

Подробный разбор по типам названий — Иностранные слова в названиях ООО, кафе, ЖК.

Исключения: что точно можно оставить как есть

Не каждое латинское слово в рекламе — нарушение. Закон знает три ясных исключения.

Первое — товарные знаки и знаки обслуживания. Основание: ст. 3 ч. 3 53-ФЗ. Защищены свидетельством Роспатента по ст. 1477 ГК РФ. Использование зарегистрированного знака в рекламе — допустимо в исходной графике, без перевода и без дубля. Пошлина за регистрацию одного класса международной классификации товаров и услуг — от 32 000 ₽, срок 10–18 месяцев (или 2 месяца ускоренно).

Тонкость: поданная заявка — это не регистрация. Защита работает только после получения свидетельства. На время рассмотрения заявки знак формально не защищён.

Второе — фирменные наименования юрлиц. Основание: ст. 1473 ГК РФ. Если в выписке из ЕГРЮЛ есть полное русское наименование плюс сокращённое или иностранное на латинице, использовать оба варианта в рекламе — допустимо. Главное — русское наименование должно быть в выписке.

Третье — иностранные слова, уже включённые в нормативные словари РАН. Распоряжение Правительства РФ от 30.04.2025 утвердило 9 словарей: орфографический, орфоэпический, иностранных слов, толковый (в 2 частях), антонимов, паронимов, синонимов, сокращений, топонимов. Слова из них считаются частью русского литературного языка и не требуют перевода.

Бесплатно проверить любое слово или текст рекламного макета на соответствие нормативным словарям РАН можно через сервис стоп-англицизм.рф — сверка идёт по всем 9 словарям, регистрация не нужна.

Размеры штрафов по ст. 14.3 КоАП

Полная таблица санкций:

СоставЧасть ст. 14.3Штраф юрлицуШтраф ИПШтраф для должностного лица
Нарушение общих требований к рекламеч. 1100 000–500 000 ₽4 000–20 000 ₽4 000–20 000 ₽
Реклама финансовых услуг (повышенный потолок)ч. 5300 000–800 000 ₽
Реклама лекарств, биологически активных добавок (повышенный потолок)ч. 6200 000–500 000 ₽
Нарушение требований к рекламе по сетям электросвязи (СМС, электронные письма, всплывающие уведомления)ч. 4.1300 000–1 000 000 ₽

Штраф назначается за каждый отдельный факт нарушения. Один билборд — один эпизод. Одна рассылка по электронной почте на 100 000 контактов — теоретически 100 000 эпизодов, но обычно ФАС агрегирует кампанию.

При повторном нарушении в течение года потолки выше — ч. 7 ст. 14.3 даёт юрлицу 200 000–800 000 ₽ за обычную рекламу и 600 000–1 000 000 ₽ за рекламу по электросвязи.

Чек-лист проверки рекламных материалов

Что сделать до 1 марта 2026 года и регулярно после:

  • Выгрузить все активные креативы из всех рекламных кабинетов (Яндекс, ВКонтакте, баннерные сети).
  • Собрать макеты наружной рекламы за последние 12 месяцев — баннеры, билборды, штендеры, листовки.
  • Сохранить шаблоны электронных писем и СМС-рассылок за последние 12 месяцев.
  • Прогнать тексты через нормативные словари РАН — проверить каждое иностранное слово.
  • Слова, которые есть в словарях, — оставить без изменений.
  • Слова, которых нет, — заменить русским эквивалентом или дать равнозначный перевод.
  • Зарегистрированные товарные знаки — оставить как есть, но иметь под рукой свидетельство Роспатента на случай проверки.
  • Незарегистрированные иностранные названия — либо подать заявку в Роспатент, либо ставить с равнозначным русским дублем.
  • Для застройщиков ДДУ — переписать названия ЖК с латиницы на кириллицу.
  • Зафиксировать дату приведения материалов в соответствие — это поможет в случае проверки доказать добросовестность.

Часто задаваемые вопросы

Действует ли запрет на иностранные слова в рекламе уже сейчас или только с 1 марта 2026?

Действует с 2006 года — с момента принятия 38-ФЗ. Норма ст. 5 ч. 5 п. 1 о запрете иностранных слов в рекламе ничего нового в 2026 году не получает. Что меняется с 1 марта 2026 — это смежные носители (вывески, ценники, меню, сайты магазинов) по новой ст. 10.1 ЗПП.

Можно ли использовать английский слоган, если рядом дать русский перевод?

Можно, если перевод равнозначен по ст. 3 ч. 2 53-ФЗ: тот же шрифт, тот же размер, то же место. Мелкий русский текст под крупным английским — нарушение. Через косую черту в одну строку или столбиком одинаковыми буквами — допустимо.

Я зарегистрировал товарный знак — могу не переживать?

Только за сам знак. Само слово, защищённое свидетельством Роспатента, можно использовать в рекламе без перевода (ст. 3 ч. 3 53-ФЗ). Но описания, слоганы, призывы вокруг знака — под общую норму. Сам товарный знак на латинице допустим. Если рядом стоит англоязычный призыв к покупке без перевода — нарушение именно в части призыва.

Что с иностранными названиями стартапов и брендов без регистрации в России?

Под общую норму. Известность бренда сама по себе не легализует. Решений два: подать заявку на товарный знак в Роспатент (от 32 000 ₽ пошлин) или использовать в рекламе с равнозначным русским дублем.

Почему за СМС-рассылку штраф больше, чем за билборд?

Логика законодателя — реклама по сетям электросвязи навязчивее и достигает каждого получателя индивидуально, а не «случайно проходящего мимо». Поэтому в ч. 4.1 ст. 14.3 КоАП повышенные потолки — до 1 000 000 ₽ юрлицу.

Что считать «иностранным словом» — есть ли список?

Списка запрещённых слов в законе нет. Есть обратное — 9 нормативных словарей РАН с разрешённой лексикой (распоряжение Правительства РФ от 30.04.2025). Если слова в этих словарях нет — оно с точки зрения закона иностранное и в рекламе требует перевода или регистрации как товарный знак.

ФАС реально штрафует за английские слова или это преувеличение?

Не преувеличение. Прецеденты по ст. 14.3 за иностранные слова в рекламе есть с 2010-х годов, чаще всего по жалобам конкурентов. После 1 марта 2026 года на фоне общей кампании по ст. 10.1 ЗПП ожидается рост проверок и по 38-ФЗ — ФАС нарабатывает практику применения смежных норм.

Транслитерация (запись иностранного слова русскими буквами) — это решение?

Спорное. Если слово в русской орфографии есть в нормативных словарях РАН — допустимо. Если нет — это всё равно иностранное слово, просто записанное кириллицей. ФАС может квалифицировать как нарушение. Безопаснее использовать русский эквивалент.

Кто отвечает за нарушение — рекламодатель или площадка?

По ст. 38 38-ФЗ — рекламодатель отвечает за содержание рекламы. Площадка (рекламораспространитель) отвечает за соблюдение требований размещения. Если в макете иностранное слово — это к рекламодателю.

Источники

Читайте также

Метки

Реклама38-ФЗ168-ФЗШтрафыФАСБизнес

Проверьте свои тексты на соответствие закону — бесплатно.

Проверить текст